Servicio de Interpretación


¿Está organizando un evento, una reunión, una conferencia u otro tipo de acontecimiento donde participarán invitados de distintos países y necesita para ello a un intérprete?
¡No siga buscando! Nuestro equipo de intérpretes profesionales y altamente calificados transmitirá el mensaje del orador de un idioma a otro de manera natural y fluida.

Interpretación simultánea
La interpretación se realiza al mismo tiempo que el orador está hablando. Este tipo de interpretación se suele utilizar en conferencias, seminarios, reuniones o cualquier otro tipo de evento de carácter formal. Se requieren dos intérpretes y un equipo técnico especializado.

Interpretación consecutiva
El intérprete resume o transmite el mensaje cuando el interlocutor hace una pausa o concluye la intervención. Este tipo de interpretación se suele utilizar en reuniones de negocios, entrevistas, actos protocolarios, etc. Además, a diferencia de la interpretación simultánea, no requiere de un equipo extra.

 

Preguntas frecuentes

  • ¿Cómo puedo solicitar un presupuesto de traducción?

    Para solicitar un presupuesto de traducción puede enviarnos un correo electrónico junto con el texto a traducir a  Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. y Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. , o bien puede utilizar nuestras consultas online.

  • ¿Cuánto cuesta una traducción?

    El precio de la traducción se determina por la cantidad de palabras del texto de origen y según el área de especialización. Por supuesto que también es importante la combinación lingüística así como el plazo de entrega.

  • ¿Cuántas palabras contiene un folio (A4)?

    Estimamos que una página contiene aproximadamente unas 180 palabras.

  • ¿Cuál es el plazo de entrega de la traducción?

    El plazo de entrega para una traducción depende de distintos factores como la combinación lingüística, el volumen, el formato de entrega y por supuesto también por la complejidad del texto. Por regla general calculamos que nuestros traductores traducen entre 1500 y 2000 palabras al día, y a esto le tenemos que añadir el tiempo de revisión y tareas administrativas (p.ej. 4000 palabras 3 días, 6000 palabras 4 días).  

  • ¿Es posible traducir grandes volúmenes en un corto plazo?

    Podemos recurrir a varios traductores para un mismo proyecto de traducción, pudiendo así traducir un mayor número de páginas en un corto plazo, conservando la misma terminología y la misma expresión. 

  • 1
  • 2
  • 3

Escríbenos tus consultas

EAOB Traducciones

Es una empresa dedicada a prestar servicios de traducción e interpretación, y es una de las más renombradas en el sector de la traducción en Perú.

Leer más

Contáctenos

Telefonos:
(511)-3626072
(511)-999096787

Email:
traducciones@estheroliveros.com
estheraliciaob@gmail.com

Dirección
El Colibrí 149 Santa Anita (Previa cita)